articolo pubblicato | open access
Sottoposto a Peer review

La traduzione di documenti redatti in lingua straniera alla luce degli obblighi europei: riflessioni a margine di una recente pronuncia della Corte di cassazione

Alessandro Rosanò

Archivio Penale
© dell'autore 2023
Ricevuto: 26 October 2023 | Accettato: 03 November 2023 | Pubblicato: 06 November 2023


L’intero articolo è disponibile


Riassunto

Con la sentenza n. 31201, resa il 19 luglio 2023, la Quarta Sezione della Corte di cassazione ha confermato il proprio orientamento secondo cui l’imputato non può vantare un diritto alla traduzione di un documento redatto in lingua straniera acquisito al processo a meno che esso non sia tanto rilevante ai fini della decisione da costituire parte integrante dell'accusa. Pertanto, il documento in questione deve assumere rilievo per i fatti da provare e la difesa è tenuta a indicare le ragioni che rendono plausibilmente utile la traduzione e il pregiudizio che la mancata traduzione determinerebbe in concreto. Nel commento, si considerano gli obblighi scaturenti dal diritto dell’Unione europea e dalla C.E.D.U. in materia di traduzione nei procedimenti penali per verificare se sussista la possibilità di superare l’interpretazione fatta propria dalla Corte di Cassazione.


The translation of documents drafted in a foreign language in the light of European obligations: remarks based on a recent Court of Cassation ruling


In its judgment No. 31201, delivered on 19 July 2023, the Fourth Section of the Court of Cassation confirmed its own well-established case-law according to which the defendant cannot claim a right to having translated a foreign-language document acquired at the trial unless it is so relevant to the decision that it constitutes an integral part of the charge. Thus, the document must be relevant to the facts to be proven and the defence is required to state the reasons that make translation plausibly useful and the prejudice that the failure to translate would cause in concreto. In this case note, the obligations related to translation in criminal proceedings under EU law and the ECHR are taken into consideration in order to verify whether there is a possibility of overcoming the interpretation given by the Court of Cassation.

 


Percorso di valutazione

Peer reviewed. Certificazione della qualità


L’intero articolo è disponibile